Chapitre N°17 - A /// Capitulo N°17 - A

Publié le par Filosofia-xauteriana

      L'ESPACE ET LE TEMPS /// O ESPACO E O TEMPO

      La matière ne peut se mouvoir que dans l'espace et dans le temps.
      A materia não pode mover-se senão no espaço e no tempo.
      Tous les corps de la nature, y compris l'homme, tous les phénomènes matériels qui se déroulent dans le monde objectif sont situés dans l'espace. Ils sont rapprochés ou éloignés les uns des autres; ils sont séparés par une certaine distance; un corps en mouvement parcourt un chemin déterminé. Tout cela exprime une propriété des objets et des phénomènes matériels: la spatialité.
      Todos os corpos da Natureza ( inclusivé o Homem ), todos os fenomenos naturais que se desenvolvem no mundo objectivo situam-se no espaço. Eles estão proximos ou afastados uns dos outros; separa-os uma certa distancia; um corpo ( em movimento ) percorre um determinado caminho. Portanto, tudo isto exprime uma propriedade dos objectos e dos fenomenos materiais: a espacialidade.
      L'espace est une forme générale d'existence de la matière. Il n'y a et il ne peut y avoir de matière en dehors de l'espace. Et inversement, il n'y a pas d'espace sans matière. La différence entre la spacialité d'un corps et celle du monde matériel dans son ensemble est que la première est limitée, finie, tandis que le monde matériel dans son ensemble est illimité, infini.
      O espaço é uma forma geral de existencia da materia. Não ha ( NEM PODE HAVER ) materia fora do espaço. Inversamente, não ha espaço sem materia. A diferença entre a espacialidade dum corpo e a do mundo material ( no seu conjunto ) é que a primeira esta limitada, acaba, enquanto que o mundo material ( no seu conjunto ) é ilimitado e infinito.
      Les distances dans l'univers sont énormes et n'ont rien de commun avec ce que nous connaissons sur Terre. Les télescopes actuels ont permis de découvrir des systèmes stellaires dont la lumière met des centaines de millions d'années à nous parvenir! Or, un rayon lumineux parcourt en une seconde 300.000 kilomètres. Mais même ces grandeurs ne peuvent donner une idée des espaces cosmiques: elles sont finies, tandis que l'univers est infinit. L'infinité de l'univers dépasse le cadre de nos représentations; on ne peut l'exprimer que sous la forme d'une notion scientifique.
      As distancias no Universo são enormes e nada têm em comum com aquilo que conhecemos na Terra. Os actuais telescopios permitiram descobrir sistemas estrelares cuja luz leva centenas de milhões de anos a chegar até cà! Ora ( recordemos ) um raio luminoso percorre 300.000 kilometros por segundo. Porem, mesmo estes valores não podem dar-nos a ideia da imensidade dos espaços cosmicos: eles ( os valores ) são limitados, enquanto que o Universo é infinito.  A infinidade do Universo ultrapassa o quadro da nossa capacidade de representação; não podemos exprimi-la senão pela forma duma noção cientifica.
( à suivre au N°17 - B, le /// a continuar no N°17 - B, em : 6/2/2013 ).
Lisez aussi /// Leiam tambem :
Envoyez vos e-mails à /// Enviem os vossos e-mails para :
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article